Здравствуйте, дорогие читатели! Греческий певец Петрос Гайтанос — человек, о котором я давно хотела написать. Именно его голос и исполнение когда-то заставили меня понять и оценить красоту греческих народных песен.
Петрос Гайтанос — голос веры и традиций
Вот одна из красивейших греческих народных песен: «Σ’αγαπώ γιατί είσαι ωραία» («Я люблю тебя потому что ты прекрасна»). Эту песню исполняют многие замечательные певцы, но никто — так, как Гайтанос.
А слова в ней самые простые:
Σ’αγαπώ
Σ αγαπώ
σ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ αγαπώ γιατί είσαι εσύ
Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί
Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό
Άνοιξε
άνοιξε το ένα φύλλο
άνοιξε το ένα φύλλο
την εικόνα σου να δω
Перевод
Я тебя люблю
Я тебя люблю, потому что ты прекрасна
Я тебя люблю, потому что ты прекрасна
Я тебя люблю, потому что это — ТЫ
Люблю
Люблю и весь мир
Люблю и весь мир
Потому что ТЫ в нем живешь
Окно
Твое окно закрыто
Твое окно закрыто
Окно заперто
Открой
Открой хоть одну створку
Октрой хоть одну створку
Я увижу твой образ
Петрос Гайтанос в Греции олицетворяет собой византийскую музыку и церковные гимны. Его «специализация» — именно церковная, византийская музыка, пасхальные и рождественские гимны. Он выпустил немало дисков именно с таким содержанием. Вот пасхальный гимн «Христос воскрес»:
Петрос Гайтанос биография
Родился Петрос Гайтанос 31 октября 1967 года в городе Драма, здесь, на севере Греции. Окончил Афинское музыкальное училище по классам Европейской и Византийской музыки. За прошедшие годы успел исполнить, наверное, все гимны, которые имеет греческая православная церковь.
Но кроме этого, успешно сотрудничал и с известными композиторами, такими, как Микис Теодоракис и Стаматис Спанудакис. Петрос выступает и с исполнением народных песен, дает концерты не только по всей Греции, но и по всему миру.
Очень молодой Петрос Гайтанос исполняет две известные песни из репертуара Йоргоса Далараса. Кажется, что ангел с таким же ангельским голосом спустился на землю…
Вот народная песня «Δώδεκα ευζωνάκια» («Двенадцать солдат»), запись с одного из концертов. Эту же песню, кстати, пел и хор женщин на нашем празднике Св.Афанасия.
Традиционные народные песни — ещё одна грань певца, он выпустил несколько популярных дисков со старинными народными песнями. Послушайте очень красивые мелодии:
Народная песня греков Малой Азии «Ένα τρεχαντηράκι» («Маленький парусник»).
Стихи
Ένα τρεχαντηράκι, ένα τρεχαντηράκι
ένα τρεχαντηράκι, βοριάς το ‘μπόδισε
και μια μελαχρινούλα τζόγια μου αμάν
το κληρονόμησε
Θάλασσα μη θυμώνεις, θάλασσα μη θυμώνεις
θάλασσα μη θυμώνεις, μην κάνεις κύματα
στην αγαπώ τα στέλνω τζόγια μου
τα χαιρετίσματα
Τα δίχτυα θα πουλήσω, τα δίχτυα θα πουλήσω
τα δίχτυα θα πουλήσω και τη βαρκούλα μου
κι όλα θα τα χαρίσω τζόγια μου
στη Μαριγούλα μου
Έλα να φιληθούμε, έλα να φιληθούμε
έλα να φιληθούμε, σαν τ’ άγρια πουλιά
που σμίγουν στα κλαράκια τζόγια μου
κι αλλάζουνε φιλιά
Перевод
Маленький парусник, маленький парусник
Маленький парусник, северный ветер его гонял
И одна черноволосая, золотце моё,
Его унаследовала
Море, не сердись, море, не сердись
Море, не сердись, не поднимай волны
Моей любви, золотце моё,
Я шлю привет
Я продам сети, я продам сети
Я продам сети и мою лодку
И всё это я подарю, золотце моё,
Моей Марусеньке
Давай поцелуемся, давай поцелуемся
Давай поцелуемся, как дикие птицы
Которые сливаются в объятиях на ветках
И обмениваются поцелуями
Петрос Гайтанос — очень скромный и глубоко верующий человек, никогда ничего не было слышно про его личную жизнь. Свои мысли и чувства он выражает в своих песнях… За артиста говорит его искусство!
Правда, иногда он выдает сумбурные и сомнительные высказывания. Как это часто бывает у талантливых людей, в областях за пределами их талантов в голове бывает полная каша. Но за настоящий талант многое можно простить! 🙂
Популярная песня греков Малой Азии «Αρχοντογιός παντρεύεται» — «Господский сын женится».
И напоследок — народная понтийская песня «Мать» (песня греков Понта), ставшая очень известной в исполнении Гайтаноса. После поэтического вступления на греческом языке следует сама песня на понтийском диалекте, который близок к древнегреческому языку. «Η μάνα εν κρυών νερών»:
Возможно, сегодня вы услышали не совсем привычную музыку. Но это тоже часть богатой культуры Греции, и греческий певец Петрос Гайтанос — яркий её представитель. Надеюсь, что вам понравилось!
- Апостол, который заговорил по-русски
Да, это не шутка, хотя и не совсем то, что вы подумали. Апостол – не библейский…
- Греческий певец Йоргос Даларас
Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня у нас очередное музыкальное знакомство…
- Греческий певец Никос Икономопулос
Сегодня вы познакомитесь с ещё одним молодым талантом греческой эстрады. Молодой…
- Александр Онассис — песня о нём. Правда или ложь?
Уважаемые читатели, давно хотела написать об этой песне подробнее. Сама слышала…
28.09.2021 Елена Метелева
Источник: