Любовь по-гречески! Виды любви или что ищут читатели

Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня поговорим о любви.  Как будет по-гречески то или иное слово, выражение или понятие о любви  — оказывается, такую информацию ищет довольно много людей. Греческий язык богат, и про любовь можно говорить долго и разнообразно.

Что такое любовь по-гречески?

Кто-то просто хочет на отдыхе завести приятное знакомство, кто-то надеется выйти замуж за грека… цели у всех разные, но тема одна — любовь!

Вот на основании того, что набирается в поисковиках – я попробую ответить на ваши вопросы. Где-то серьезно, где-то не очень, но этот небольшой урок греческого языка о любви будет увлекательным! Как всегда, источник вдохновения — статистика сайта.

Сначала о несколько заумной классификации видов любви, как об этом обычно пишут психологи. Не буду судить о верности этой классификации, речь сейчас идет о греческих словах, которые при этом используют. А а смысле значений любви у современных греков все достаточно просто и понятно.

Виды любви по-гречески

А

гапэ – это греческое слово [агАпи] . В современном греческом языке это слово означает любовь в общем, как понятие. Это может быть любовь к Родине, к Богу,  к матери, к детям, к любимому человеку, к животным и проч.

[сагапО (сагапАо)] – Я тебя люблю. Оба варианта произношения глагола правильные и используются в разговорной речи.

Причем существует и выражение

[Опос агапАтэ] – как вам угодно, как вам больше нравится.

Ε

ρωτας [Эротас], έρως [Эрос] – любовь чувственная, эротическая. Когда хотят сказать «Я влюблен», говорят «Είμαι ερωτευμένος» [Имэ эротэвмЭнос]

Послушайте мелодическую балладу «Ερωτας είναι θαρρώ» («Я думаю, это любовь»). Исполняет Яннис Париос и его сын Харис Вартакурис:

Φ

ιλία [филИа] – это дружба, дружеские чувства.

[о фИлоз му] – мой друг

[и фИли му] – моя подруга, ещё используется слово φιλενάδα [филенАда]

Вполне допустимо говорить:

[агапО тон фИло му тон ИлИа] – я люблю моего друга Илью

И это совсем не звучит как-то двусмысленно. Часто используют выражение, если хотят отказать в какой-то просьбе:

[сагапО, сэктимО, аллА…] – я тебя люблю, я тебя уважаю, но…. И далее следует обоснование отказа.

Σ

Читайте также  Домашний квас

[сторгИ] – нежность. Может относиться к любимому человеку, родителям, ребенку – к любому человеку.

[сторгикОс патЭрас] – нежный отец.

Ещё одно любовное понятие в современном греческом языке, не замеченное психологами:

Κ

[капсУра] — безответная любовь, любовь-страдание (но сладкое страдание). Страдальца такого называют καψούρης [капсУрис]. Даже многие песни о безответной любви так и называют καψούρικα τραγούδια [капсУрика трагУдьа]. Вот образчик такой песни от мэтра этого вида: Стаматис Гонидис, «Μια αγάπη δεν τελειώνει» («Миа агапи ден телиОни»). Μια αγάπη δεν τελειώνει μ’έναν χωρισμό… — Любовь не заканчивается с расставанием…

Если по-гречески вас интересует не любовь, а сугубо деловая, практическая тематика или перевод документов, лучший выход — обратиться в бюро технического перевода. Естественно, в этом случае самому изучать язык необязательно, все, что нужно, сделают за вас специалисты.

А теперь перейдем к ответам на запросы читателей:

 Любовь по-гречески, или ещё раз про любовь (ах, какой был замечательный фильм!…)

– классный запрос, ещё бы поконкретнее… Однако если имеется в виду, как сказать по-гречески «Люби меня» — очень просто: Αγάπα μεАпа мэ]. Послушайте замечательную песню в исполнении Янниса Пулопулоса, которая так и называется «Люби меня». Певец четко произносит все слова.

: по гречески счастье – эфтихИа (ευτυχία)

: Είσαι πολύ καλός [Исэ полИ калОс]

: Θέλω αγάπη [Эло агАпи]

: κορίτσι [корИци]

: вариантов немало, один из них – Τι κάνεις? [как (у тебя) дела?]

– если напишете, какие именно несколько слов, с удовольствием помогу.

: Πρωινό [проинО]

:  Ομορφη κοπέλα [Оморфи копЭла]

: Сказать «большое спасибо» — эфхаристо поли!

: если это ответ на «я тебя люблю», то можно сказать  [кйегО] – и я! Или [кйегО сагапО] – и я тебя люблю!

– счастье значит счастье, как читать – см. выше.

– вот не знаю, где столько нашли… Психологи используют 5-6 греческих слов, да и то спорят между собой, правильно ли…

: Είσαι πολύ όμορφη [Исэ полИ Оморфи]

: ну, это совсем просто – буква ψ (пси). Думаю, что автор запроса все же имел в виду вилы, а не загородные дома 🙂

: Ευχαριστώ πολύ! [эфхаристО полИ]

: наверное, имеется в виду слово λοιπόν [липОн] – итак, так вот.

: Αγαπώ τη γυναίκα μου [агапО ти йинЭка му].  Похоже, кого-то уже достали местные прелестницы и он хочет ясно дать понять, что жениться не собирается! 🙂

Читайте также  Вечер памяти Виктора Цоя: Рок-Паб Ирландец: 21.06.2015

: Агапи, Эротас – см. в начале статьи.

: Это как масло масляное))) Можно сказать:

  • Σ’αγαπώ μωρό μου [сагапО морО му] – я тебя люблю, малыш. Вместо «моро му» можно использовать:
  • Καρδούλα μου [кардУла му] – сердечко мое
  • Ματάκια μου [матАкья му] – глазки мои
  • Λατρεία μου [латрИа му] – обожаемый мой (обожание)
  • И ещё много подобных уменьшительных словечек.

– можно взять из этой статьи, что-нибудь да подойдет!

– пишется Ναταλία

– правильно, все мы знаем, как пролегает путь к сердцу мужчины, тем более греческого!

Ну и наконец послушайте великолепную песню в исполнении Андониса Ремоса «Τα σάββατα» («Субботы»). В ролике написаны слова песни, и Антонис их четко произносит. Так что можете потренироваться в пении греческой песни!

Ещё статьи по теме:

  • Греческий язык — здравствуйте и до свидания!
  • Греческое произношение
  • Как по-гречески «я тебя люблю»?

24.06.2020 Елена Метелева
Источник: elramd.com

Джим До