Об этом человеке сложно писать из-за масштаба его личности и дарования. Стелиос Казандзидис (Στέλιος Καζαντζίδης) – это достояние Греции, это глыба, человечище, огромный талант от Бога и неизмеримая всенародная любовь.
Нет и, наверное, не будет в Греции другого такого певца, которого обожала бы вся страна, за редкими исключениями. А песни его поются сейчас и будут петься всегда, уже не одно поколение выросло под голос Стелиоса. Доказательством безграничной любви греков к своему кумиру является то, что называют просто его имя — и уже понятно, о ком речь. И не просто имя, а в превосходной степени, не Стелиос, а СтелАрас (Στελάρας)!
Греческий певец Стелиос Казандзидис
Чтобы понять феномен Казандзидиса, нужно хотя бы немного знать греков и реалии жизни Греции последних ста лет. А с другой стороны, само творчество Казандзидиса помогает понять душу греческого народа, простых людей. Слушая его песни, поражаешься той легкости, с которой льется его сильный и объемный голос. Кажется, что пение – его естественное состояние.
«Ζηλεύω τα πουλιά» — «Я завидую птицам», стихи: Йоргос Яннопулос и Никос Лукас, музыка: Фанасис Паликандриотис.
Стихи
Κάθε βήμα μια παγίδα κι ένα δάκρυ,
να με θέλουν ξεχασμένο σε μιαν άκρη,
κάθε μέρα την καρδιά μου να πληγώνουν
και τα λάθη τους σε μένα να φορτώνουν.
Ζηλεύω τα πουλιά γιατί έχουνε φτερά
κι αλλάζουνε πατρίδες κάθε τόσο.
Ζηλεύω τα πουλιά, αχ να ‘μουν σαν κι αυτά,
να φύγω και ελεύθερος να νιώσω.
Κάθε βήμα περιμένω κι ένα πόνο
κι αμαρτίες αλλονών εγώ πληρώνω,
κάθε μέρα ξεπουλάνε τη ζωή μου
κι όλο σφίγγουν τη θηλιά μες στην ψυχή μου.
Мой перевод
Каждый шаг — ловушка и слеза
Хотят, чтобы я был забыт на обочине
Каждый день ранят мое сердце
и их ошибки вешают на меня
Я завидую птицам, потому что у них есть крылья
и они меняют родину когда хотят.
Я завидую птицам, ах, был бы я как они
Улететь и почувствовать себя свободным
Каждый шаг — и я жду ещё одну боль
Я плачУ чужие грехи
Каждый день продают мою жизнь
и сжимают удавку в моей душе.
Я завидую птицам, потому что у них есть крылья
и они меняют родину когда хотят.
Я завидую птицам, ах, был бы я как они
Улететь и почувствовать себя свободным
Биография и творчество
Родился будущий певец 29 августа 1931 года в местечке Неа Иония, в бедной семье выходцев из Понта и Малой Азии. Свои детские годы он вспоминал как трудные и голодные. Как говорил Стелиос, самым желанным днем было воскресенье – ведь в этот день его мать Гесфимани ему давала в качестве лакомства ломоть хлеба, по случаю воскресенья слегка присыпанный сахаром.
Отец Стелиоса Хараламбос был участником партизанского движения. После ухода фашистов началась гражданская война, в конце концов стоившая жизни старшему Казандзидису. Так 13-летний пацан вынужден был стать кормильцем семьи, чтобы содержать мать и новорожденного брата. Он брался за любую работу и перепробовал множество специальностей, был грузчиком, мелким торговцем, работал на стройке и на заводе…
Вот на заводе его пение услышал хозяин и подарил ему гитару. С тех пор в свободное время юноша учился играть на гитаре и пел. Потом его пригласили выступать в местных тавернах, за еду и питье. И процесс пошел)) В 1950 году состоялось первое профессиональное выступление Стелиоса.
В 1952 году вышел первый диск с песней в исполнении Казандзидиса «Я иду купаться» Апостолоса Калдараса. Дебют оказался неудачным. Но затем Стелиоса представили известному исполнителю рембетико и композитору Яннису Папаиоанну, который сразу смог оценить потрясающий природный голос Казандзидиса. Вторая песня Стелиоса «Чемоданы», написанная Папаиоанну, сразу стала популярной.
Как говорил сам певец в одном из интервью, первые песни он слушал на граммофоне, который был у его отца, пела и его мать. Никакого музыкального образования у него не было, хотя учитель был – слепой композитор Стелиос Хрисинис.
После первого успеха карьера Казандзидиса шла только в гору. Сотрудничество с известными композиторами и музыкантами, знакомство и обручение с популярной певицей того времени Кети Грей, с которой они впоследствии расстались. Хит 1957 года — «Απόψε φίλα με» («Сегодня вечером целуй меня»). Музыка — Манолис Хиотис.
Последующие годы с 1957 по 1965 были самыми плодотворными в творчестве Казандзидиса. Его знакомство с начинающей певицей Маринеллой переросло сначала в прекрасный дуэт, а затем в брачный союз. Вместе они исполнили немало замечательных песен популярных греческих композиторов. Однако брак продлился недолго – всего два года. Похоже, что две таких больших личности просто не могли ужиться под одной крышей. Однако они остались добрыми друзьями на всю жизнь.
«Ποιος δρόμος είναι ανοιχτός» — «Какой путь открыт». Музыка: Яннис Маркопулос, стихи: Димитрис Христодулу. Исполняют Стельос Казандзидис, Маринелла и Никос Куркулос.
В 1965 году совершенно неожиданно для многих Стелиос Казандзидис решает удалиться со сцены. Чтобы понять, почему это произошло, нужно знать реалии той жизни и характер Казандзидиса. Это не было решением одного дня, видимо, то, что творилось в ночных клубах тогда, ему глубоко не нравилось и было противно его взглядам.
Тогда певцы выступали, как правило, в ночных клубах, где публика могла выпить, поесть, потанцевать и повеселиться от души. Как говорил сам Казандзидис, когда он начинал свою карьеру, для него его труд был служением людям. Его радовала дружеская, семейная атмосфера в зале, отклик простой публики… Однако клубы были доступны далеко не всем слоям населения, там частенько куражились богачи. Как вспоминала Маринелла, в тех местах, где выступал Казандзидис, с его подачи женщинам-певицам было запрещено подсаживаться к столикам богатых клиентов.
Казандзидис — Маринелла в фильме «Госпожа мэр», песня «Зигуала»:
«Σήκω χόρεψε κουκλί μου» — «Встань и потанцуй, куколка», музыка и стихи Стельоса Казандзидиса.
В этом мире Стелиос Казандзидис был практически инопланетянином. Его среда, в которой он чувствовал себя комфортно – простые люди из народа, работяги, рыбаки и фермеры. А в решении певца уйти со сцены последней каплей, переполнившей чашу, послужил эпизод, о котором он рассказывал потом. Однажды в клуб пришла его постоянная посетительница, учительница-англичанка, с кавалером. Войдя в кураж, она запустила бутылкой из под шампанского на сцену. Бутылка разбилась, отбитое дно просвистело у лица Казандзидиса и вонзилось в стену. Произошел скандал, и больше певец к публике не вернулся. Он дал клятву не выходить больше на сцену, и слово свое сдержал до конца жизни.
Песня «Δεν σε πιστεύω» — «Я тебе не верю» из фильма «Старый холостяк», 1967 год.
Впоследствии ему предлагали астрономические суммы, чтобы он где-то выступил. Была история, когда из Австралии ему привезли в чемоданах 500 миллионов драхм – думали, что при виде денег алчность возьмет свое и упрямец свою клятву нарушит. Однако алчность – чувство, которое было незнакомо Казандзидису. Все просители уходили несолоно хлебавши.
Запись в студии греческого телевидения, 1975 год. Песня «Κάτω απο το πουκαμισό μου» («Под моей рубашкой»). Рядом с Казандзидисом — совсем молодые Йоргос Даларас и Христос Николопулос, Даларас подпевает вторым голосом. И посмотрите, с каким обожанием он смотрит на Стелиоса! Через десятилетия их отношения станут совсем другими…
После ухода со сцены общение с публикой происходило посредством новых дисков певца, выступлений на радио и ТВ. Однако и тут все было совсем не гладко.
Ещё в 1959 году Стелиос Казандзидис поднял вопрос о вознаграждении авторов и исполнителей песен. Текущей практикой была выплата им единовременной суммы за каждую песню, и всё. В результате, когда вышла пластинка Казандзидиса с песнями «Мандубала» и «У жизни две двери», разошедшаяся рекордными тиражами, фирма грамзаписи выручила от 8 до 10 миллионов драхм. А Казандзидису было выплачено 860 драхм – ничтожная сумма. Певец всю жизнь боролся с звукозаписывающими компаниями за права авторов и исполнителей, и именно благодаря ему следующие поколения певцов получали приличные гонорары.
«Μαντουμπάλα», стихи: Эфтихия Папаяннопулу, музыка — Фанасис Дервениотис. История говорит, что музыка была из какого-то индийского фильма, и имя оттуда же. Просто мелодия понравилась, к ней написали греческий текст и сделали аранжировку.
«Δυο πόρτες έχει η ζωή» — «Жизнь имеет две двери». Музыка: Стельос Казандзидис, стихи: Эфтихия Папаяннопулу.
Стихи
Το τελευταίο βράδυ μου
απόψε το περνάω
κι όσοι με πίκραναν πολύ
τώρα που φεύγω απ’ τη ζωή
όλους τους συγχωρνάω
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
Εκεί που πάω δεν περνά
το δάκρυ και ο πόνος
τα βάσανα και οι καημοί
εδώ θα μείνουν στη ζωή
κι εγώ θα φύγω μόνος
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
Δυο πόρτες έχει η ζωή
άνοιξα μια και μπήκα
σεργιάνισα ένα πρωινό
κι ώσπου να `ρθει το δειλινό
από την άλλη βγήκα
Όλα είναι ένα ψέμα
μια ανάσα μια πνοή
σαν λουλούδι κάποιο χέρι
θα μας κόψει μιαν αυγή
Мой перевод
Сегодня я провожу мой последний вечер
И тех, кто меня огорчал,
сейчас, когда я ухожу,
всех их прощаю.
Все — ложь,
Один вздох, одно дуновение.
Как цветок, чья-то рука
нас сорвет на рассвете.
Там, куда я иду, не проходят
слезы и боль.
Все мучения и страдания
останутся здесь, в жизни,
а я уйду один.
Все — ложь,
Один вздох, одно дуновение.
Как цветок, чья-то рука
нас сорвет на рассвете.
Две двери имеет жизнь:
я открыл одну и вошел.
Прогулялся поутру
и прежде чем наступит вечер
из другой двери вышел.
Все — ложь,
Один вздох, одно дуновение.
Как цветок, чья-то рука
нас сорвет на рассвете.
В 1969 году Стелиос решает временно отойти от грамзаписи, потом создает свою фирму для записи дисков. Однако время было неудачным – в стране правила военная хунта, да и конкуренты не дали ему поднять голову. И вообще, не было у него таланта к продажам и производству – только к музыке… Любое его предпринимательское начинание заканчивалось плачевно. Стелиос Казандзидис был «штучный товар», человек абсолютно чуждый рынку и шоу-бизнесу, просто пример анти-стар.
Песня «Νυχτερίδες κι αράχνες» («Летучие мыши и пауки»):
В 1975 году певец записывает один из самых значительных своих дисков в компании «MINOS» — «Υπάρχω», что значит «Я существую». После этого наступает 12-летний перерыв, следующий его личный диск выходит только в 1987 году.
По правую руку от Стельоса играет на бузуки Христос Николопулос. Стихи: Пифагорас, музыка: Христос Николопулос.
Стихи
Υπάρχω
κι όσο υπάρχεις θα υπάρχω,
σκλάβα τη ζωή σου θά’ χω
κι ας βαδίζουμε σε δρόμους χωριστούς.
Υπάρχω
μέσ’ στα μάτια σου που κλαίνε,
μέσ’ στα χείλη σου που καίνε
και θα υπάρχω στα τραγούδια που θ’ ακούς.
Είμαι της ζωής σου ο ένας,
δε με σβήνει κανένας
κι αν με άλλους μιλάς
κι ώρες ώρες γελάς
κατά βάθος πονάς,
γιατί σκέφτεσ’ εμένα.
Είμαι και αρχή και φινάλε
και στη σκέψη σου βάλε
πως αν κάνεις δεσμό
μέσ’ σε λίγο καιρό
θα χωρίσεις γιατί
θα υπάρχω εγώ.
Υπάρχω,
στη χαρά σου και στη λύπη
η μορφή μου δε θα σου λείπει
κι ούτε πρόκειται ποτέ να ξεχαστώ.
Υπάρχω
μέσ’ στην τύχη σου που βρίζεις,
στο μυαλό σου που ζαλίζεις
με τσιγάρο μ’ αναμνήσεις και πιοτό.
Είμαι…
Мой перевод
Я существую
И сколько существуешь ты, буду существовать и я,
Твоя жизнь будет моей рабой,
И пусть наши пути разошлись.
Я существую
В твоих плачущих глазах,
В твоих горячих губах,
И буду существовать в песнях, которые ты слышишь.
Я в твоей жизни один,
Никто не может меня стереть
И даже если ты говоришь с другими
И иногда смеёшься,
В глубине души ты страдаешь,
Потому что думаешь обо мне.
Я — начало и конец
И заруби себе на носу:
Если у тебя будет связь,
Ты очень быстро
Расстанешься с ним,
Потому что существую я.
Я существую
В твоей радости и горе
Мой облик будет всегда с тобой,
И ты никогда не сможешь меня забыть.
Я существую
В твоей судьбе, которую ты проклинаешь,
В твоем мозгу, который ты пытаешь затуманить
Сигаретой, воспоминаниями и спиртным.
Я в твоей жизни один,
Никто не может меня стереть
И даже если ты говоришь с другими
И иногда смеёшься,
В глубине души ты страдаешь,
Потому что думаешь обо мне.
Я — начало и конец
И заруби себе на носу:
Если у тебя будет связь,
Ты очень быстро
Расстанешься с ним,
Потому что существую я.
Песня «Δεν θα ξαναγαπήσω» («Я больше не полюблю»). Музыка: Манос Лоизос, стихи: Лефтерис Пападопулос.
Стихи
Το μερτικό μου απ’ τη χαρά
μου το `χουν πάρει άλλοι
γιατί είχα χέρια καθαρά
και μια καρδιά μεγάλη
Θεέ μου τη δεύτερη φορά
που θα `ρθω για να ζήσω
όσο η καρδιά κι αν λαχταρά
δε θα ξαν’ αγαπήσω
Σαν θαλασσόδαρτο σκαρί
σαν βράχος ρημαγμένος
ήρθα σαν ξένος στη ζωή
και ξαναφεύγω ξένος
Θεέ μου τη δεύτερη φορά
που θα `ρθω για να ζήσω
όσο η καρδιά κι αν λαχταρά
δε θα ξαν’ αγαπήσω
Мой перевод
Мою долю радости и счастья
У меня забрали другие,
Потому что у меня были чистые руки
и большое сердце.
Боже, во второй раз,
когда я приду снова в жизнь,
Как бы не желало этого сердце,
Я не полюблю вновь.
Как потрепанная бурями лодка,
Как обрушившаяся скала,
Чужим я пришел в эту жизнь
Чужим и ухожу.
Боже, во второй раз,
когда я приду снова в жизнь,
Как бы не желало этого сердце,
Я не полюблю вновь.
Последней работой Казандзидиса, его лебединой песнью, стал незаконченный диск «Наступают трудные годы». Одноименная песня стала последней, записанной певцом, и его прощанием со слушателями. И в некоторой степени пророческой, если вчитаться в слова…
«Έρχονται χρόνια δύσκολα» — «Наступают трудные годы», стихи и музыка — Макис Эримитис.
Стихи
Έρχονται χρόνια δύσκολα,
γεμάτα καταιγίδες
κι εμείς του κόσμου θύματα,
μ ατέλειωτα προβλήματα
και λιγοστές ελπίδες
Έρχονται χρόνια δύσκολα,
τα πάντα άνω-κάτω
ο κόσμος είναι ανάστατος,
κι εμείς πληγές γεμάτο
Φονιάδες, μονοπώλια,
παντού φωτιές ανάβουν
μας καίνε, μας δικάζουνε,
και την ψυχή μας βγάζουνε
και ζωντανούς μας θάβουν
Έρχονται χρόνια δύσκολα,
τα πάντα άνω-κάτω
ο κόσμος είναι ανάστατος,
κι εμείς πληγές γεμάτο
Ποδοπατούν αλύπητα,
τ ανθρώπινο το σώμα
στο άγνωστο βαδίζουμε
κι όνειρα πια δεν χτίζουμε
μας κλείνουνε το στόμα
Мой перевод
Наступают трудные года,
полные гроз,
и мы — жертвы этого мира,
с бесконечными проблемами
и скудными надеждами.
Наступает трудное время,
Весь мир вверх дном
Люди взбудоражены,
и мы полны ран
Убийцы, монополии,
везде огонь разжигают
нас жгут, нас судят,
у нас отнимают душу
и хоронят живьем.
Приходят трудные годы,
Все перемешалось,
Люди взбудоражены,,
и мы полны ран
Безжалостно топчут
человеческое тело
Мы идем в неизвестность
и больше не мечтаем —
нам закрывают рот.
После записи вскоре он попадает на лечение в Медицинский центр Афин, где его многолетняя борьба с опухолью мозга заканчивается поражением. Великий певец оставил этот мир 14 сентября 2001 года.
Личная жизнь
Как уже упоминалось выше, в жизни Казандзидиса было обручение с Кети Грей и недолгий брак с Маринеллой. Свою вторую половинку певец встретил в 1982 году в лице «госпожи Васо», как он её называл. Она была подругой и опорой Стелиоса до конца его дней.
Своих детей певец не мог иметь, по трагической случайности. Он не любил об этом говорить и обычно уходил от темы, но в каком-то позднем интервью рассказал о причине своего бесплодия. Во время его службы в армии за прокоммунистические взгляды его заперли в стойле с лошадьми, где он получил удар копытом в пах. Доктор сказал – благодари Бога, что жив остался, но детей у тебя не будет… По другой версии, которую озвучила его крестная, вместо лошади был армейский командир, ненавидевший коммунистов, это он зверски избил молодого солдата. В любом случае, для Казандзидиса с его чувствительной душой эта рана не заживала никогда. Однако дочь его жены Васо преподнесла ему чудесный подарок – внучку, и не было дедушки счастливее его.
До встречи со своей второй женой, в возрасте 45 лет, Казандзидис даже подумывал уехать навсегда в Америку к другу и начать там новую жизнь. А потом забрать и мать, которую он до конца жизни нежно любил. Но по какой-то причине отъезд не состоялся.
На вопрос, какая из его песен является самой любимой и наиболее полно выражает личность певца, он неизменно отвечал: «Η ζωή μου όλη» — «Вся моя жизнь», на слова и музыку Акиса Пану. Казандзидис работал с самыми знаменитыми композиторами, но Акиса Пану выделял особо. Этот человек, как и сам певец, был самородком — он писал музыку, не зная нотной грамоты и не имея никакого музыкального образования. И тем не менее, написал много прекраснейших песен, любимых народом и исполняемых до сих пор.
В последние годы жизни Стелиос Казандзидис жил с семьей в городке Агиос Констандинос к северу от Афин. У него был небольшой участок земли, кроме этого, его страстью была рыбалка. Почти каждый день он приходил в одну из местных таверн, которая стала ему вторым домом, здесь он чувствовал себя действительно как дома. Там он общался с простыми людьми, беседовал с поклонниками, иногда пел. Как вспоминает хозяйка этого заведения, когда пел Стелиос, в домах напротив дрожали стекла)) Голос его с возрастом не ослаб, стал более зрелым, потеряв юношескую звонкость.
Некоторые считали Казандзидиса желчным неприятным стариком. Характер у него был не сахар, конечно. Он любил простых людей и считал себя выразителем народных чувств, что было вполне справедливо. Но он не умел справляться с манипулированием журналистов и телевидения, его часто провоцировали на резкие высказывания. В последние годы его жизни бывший его ученик Христос Николопулос подал на него в суд, обвинив в краже песен. В самом начале карьеры этого известного композитора Стелиос ему очень помог, и некоторые песни были написаны ими в соавторстве – Казандзидис написал музыку ко многим своим известным песням. Не знаю подробностей этой истории, но она сильно огорчила Казандзидиса.
Его самого не интересовали материальные блага, и он презирал жажду наживы у других. Про других певцов он говорил – я пою душой, а они – карманом. Осталась крылатая фраза Казандзидиса: «Τα πολλά και τα καθόλου βλάπτουν», что можно перевести как «Много и ничего – одинаково вредны». В одном из последних интервью его спросили, каково его отношение к деньгам. Стелиос ответил: «Я считаю, что чтобы стать богатым, нужно очень многим пожертвовать. И не думаю, что стоит приносить эти жертвы ради того, чтобы иметь больше того, чем тебе на самом деле нужно.»
«Οταν βλέπετε να κλαίω» — «Когда вы видите, что я плачу». Музыка: Манос Лоизос, стихи: Лефтерис Пападопулос
Как бы там ни было, со всеми своими слабостями и недостатками Стелиос Казандзидис всей своей жизнью может подать пример бескомпромиссности и верности своим идеалам. Его обостренное чувство справедливости не давало ему покоя, он критиковал политическое руководство страны, за что оно его активно не любило. Его редко можно было увидеть по государственным телеканалам или услышать на радио. И это его очень сильно задевало, он считал, что песни лаика (в народном жанре) должны звучать ежедневно, неважно, в чьем исполнении. Ведь они выражают душу народа, их основные темы – о матери, о Родине, о чужбине и эмиграции, о боли разлуки, о трудной жизни и бедности. Об эмиграции существует огромное количество песен, ведь греки десятилетиями эмигрировали в Германию, Америку, Австралию и другие страны в поисках лучшей доли. Показательно название одной из песен Казандзидиса «На фабриках Германии», похоже, что она снова стала актуальной…
«Αγριολούλουδο» — «Дикий цветок». Музыка: Христос Николопулос, стихи: Пифагорас.
Больше песен Стельоса можно послушать в этом плейлисте. Слова песен — с сайта http://www.stixoi.info/.
В Греции существует немало добровольных Обществ Друзей Стелиоса Казандзидиса, есть такое и у нас в Портарье. Ежегодно они организовывают концерты в память певца, последний прошел 16 августа у нас на центральной площади. Концерты бесплатные и привлекают большое количество зрителей, и в этот раз народу было очень много. Маленькое видео с концерта:
Поет Антонис Малтас, певец с Родоса, тембр его голоса удивительно похож на тембр Стелиоса. На следующий год в августе добро пожаловать на такой концерт!
- Праздники, фестивали и развлечения в Халкидики
Здравствуйте! В этой обзорной статье перечислю по просьбам читателей все праздники, мероприятия и фест…
- Концерт памяти Стельоса Казандзидиса
Как многие из вас, может быть, помнят, я уже не раз писала о фестивалях и праздниках в летний сезон на…
- Концерт Даларас — Гликерия, Неа Муданья
Здравствуйте, дорогие читатели! Потихоньку начинаю исправляться и писать чаще, и я ранее обещала вам ра…
20.08.2016 Елена Метелева
Источник: